ყველას ერთხელ მაინც გვითქვამს – სულ მცირე, მეტაფორულად. ეს ნათელი პატარა გამოთქმა ჩვეულებრივ საუბარში უხერხული შეცდომის დაშვებას გულისხმობს, მაგალითად, ვინმეს სახელის არევას ან უადგილო ხუმრობას. ის პირველად მე-18 საუკუნის ბოლოს გამოჩნდა, მაგრამ მისი ზუსტი წარმოშობა ბუნდოვანია.ფრაზა „ფეხი პირში ჩააგდე“ მხოლოდ მას შემდეგ გაჩნდა, რაც ინგლისურ ენაში შეცდომის დაშვების აღმნიშვნელად დამკვიდრდა. ეს გამოთქმა პირველად 1796 წლის პიესაში გამოჩნდა. ჯორჯ ბრიუერის პიესაში „ ბანიანის დღე“ , ერთი პერსონაჟი თავის გაურკვევლობას ასე გამოხატავს: „დარწმუნებული ვარ, ახლა ცოტა დაბნეული ვარ, კარგად გამოვიყენე თუ არა ეს, თუ ფეხი ჩავდე“.ის ფაქტი, რომ ფრაზა გამოყენებული იქნა ისეთი საშუალების სახით, რომელიც გასათამაშებლად იყო განკუთვნილი, იმაზე მიუთითებს, რომ ადამიანები შესაძლოა, ჩაწერამდე ხმამაღლა რეგულარულად ამბობდნენ მსგავს, თუ არა იდენტურ რამეს. ვარაუდობენ, რომ ეს ორიგინალური გამოთქმა შესაძლოა თავდაპირველად არასასურველ ნივთიერებაში, მაგალითად, ტალახში ან განავალში შემთხვევით ფეხის დადგმის იდეიდან წარმოიშვა .უცნობია, კერძოდ, სიტყვა „პირში ფეხის ჩადება“ ამ პირველი ფრაზიდან წარმოიშვა თუ დამოუკიდებლად გაჩნდა, თუმცა ჩვენთვის ცნობილი ვერსია მხოლოდ 1879 წელს გამოჩნდა . აიოვაში დაფუძნებული გამოცემა იუწყებოდა, რომ ვიღაც „პირში ფეხის ჩადებას ყოველთვის აიძულებდა, პირში გაეხსნა“, ხოლო 1902 წელს წერდნენ: „გენერალი ბრეგი ისევ წავიდა და ეს გააკეთა! პირში ფეხის გახსნისას მისი ბედნიერი უნარი, როგორც მადა, ისე ეკიდება, როგორც ტოპერის მადას“.ფეხის ჩაყოფა პირში თუ პირში ჩაყოფა: რა განსხვავებაა? მიუხედავად იმისა, რომ ისინი ერთმანეთს ჰგვანან, ამ ორ ფრაზას შორის მცირედი განსხვავებებია. მაგალითად, უფრო ხშირად გამოიყენება გაერთიანებულ სამეფოსა და თანამეგობრობის ქვეყნებში, მაშინ როდესაც ორივე გაჩნდა და უფრო ხშირად გვხვდება ამერიკულ ლექსიკონში.თუმცა , „ფეხი პირში ჩაუდექი“ გაცილებით ზოგადი გამოთქმაა. პირიქით, „ფეხი პირში ჩაუდექი“ სასაუბრო შეცდომებს ეხება — კერძოდ, ფეხი პირში ჩაუდექი ვერბალური შეცდომის გამო — ხოლო „ ფეხი პირში ჩაუდექი“ შეიძლება ნებისმიერ არასწორ ქმედებას ნიშნავდეს. მაგალითად, მიუხედავად იმისა, რომ ვინმესთვის შემთხვევით სიურპრიზული საჩუქრის გაფუჭება ერთდროულად ჩაითვლება როგორც „ფეხის პირში ჩაუდექი“ და „ფეხის ჩაუდექი“, საშინელი საჩუქრის ყიდვას მხოლოდ „ფეხის ჩაუდექი“ ეწოდება.თავდაპირველი კონსტრუქციიდან გადახვევის შემდეგ, ტერმინი „პირში ფეხის ჩადება“ მე-20 საუკუნის შუა პერიოდში კიდევ უფრო განვითარდა და მას „პირში ფეხის დაავადება“ ეწოდა , რაც მათთვისაა განკუთვნილი, ვინც მუდმივად უშვებს სოციალურ შეცდომებს. ეს არის ირონიული ტერმინი, რომელიც ეხება ფეხისა და პირის ღრუს დაავადებას, რომელიც რეალური დაავადებაა, რომელიც ჩლიქებიან პირუტყვს, როგორიცაა ძროხები, ღორები და ცხვრები, აზიანებს. როგორც წესი, ამ დაავადებით დაავადებულ ცხოველებს კლავენ, რათა თავიდან აიცილონ მისი სხვებზე გავრცელება, თუმცა, საბედნიეროდ, პირში ფეხის დაავადების მქონე ადამიანებისთვის, შედეგები, როგორც წესი, ასეთი მძიმე არ არის.საინტერესოა, თუმცა, რომ „ რაღაცაში ფეხის ჩადება“ ყოველთვის ნეგატიურად არ შეიძლება იქნას გამოყენებული. ჩვეულებრივი ასოციაციის აღსანიშნავ გამონაკლისს წარმოადგენს ფრაზის განმარტება აფროამერიკულ ვერნაკულარულ ინგლისურში (AAVE) . უხერხულ შეცდომაზე მითითების ნაცვლად, ფრაზა გამოიყენება განსაკუთრებით გემრიელი კერძების შესაქებად. თუ ვინმემ განსაკუთრებით ფენომენალური კერძი მოამზადა, ამბობენ, რომ მან ფეხი ჩაყო მასში.ასე რომ, შემდეგ ჯერზე, როდესაც ვინმე გვეტყვის, რომ რამეში ჩავერთეთ, მხოლოდ იმის იმედი შეგვიძლია, რომ ისინი იმ კერძზე საუბრობენ, რომელსაც მათ მივირთმევთ და არა იმაზე, რაც ახლახან ვთქვით.
საიდან მოდის გამოთქმა „პირში ფეხი ჩაიდე“?